Translation: Goldman Sachs to English

Bankers' lingo reveals firm's real intentions, if you know how to read it
By Marie Morris,  Newser Staff
Posted Apr 27, 2010 2:15 PM CDT
Translation: Goldman Sachs to English
A TV monitor in the Goldman Sachs booth on the floor of the New York Stock Exchange shows Fabrice Tourre testifying before a Senate panel, April 27, 2010.   (AP Photo/Richard Drew)

The Senate panel investigating Goldman Sachs will have an easier job if it embraces one profound truth, Jonathan Weil writes for Bloomberg: "What you must realize, foremost, is that Goldman's employees speak their own distinct language." Some translations:

  • Sophisticated, as in "among the most sophisticated mortgage investors in the world," means "susceptible to predators, all in all an easy mark."

  • A market maker is a firm that "usually employs at least one French-speaking broker who takes orgasmic pleasure in persuading widows and orphans to buy CDOs that he thinks were designed to fail."
  • The PR term hedged creates 'the outward impression that a Wall Street bank never bore any risk," but beware: "Effective only when the actual facts are unverifiable."
  • Blindside: "To catch a Wall Street bank off guard about a material event, such as an SEC fraud lawsuit."
To see the complete list, click here. (More Goldman Sachs stories.)

Get the news faster.
Tap to install our app.
X
Install the Newser News app
in two easy steps:
1. Tap in your navigation bar.
2. Tap to Add to Home Screen.

X